30 сентября 2012 г. в 8-ой раз в России полномасштабно будет
отмечаться Международный день переводчика. Значение представителей этой
профессии для мировой цивилизации огромно. Не случайно А.С. Пушкин образно
назвал переводчиков «почтовыми лошадьми прогресса».
В рамках проекта “America: Found in Translation” (посвященного
Международному дню переводчика) Американский информационный центр проводит следующие мероприятия и конкурсы (подробную информацию о каждом из
них смотрите ниже):
1) Цикл лекций о переводе;
2) Конкурсы письменного перевода;
3) Конкурс устного перевода;
4) Церемония награждения победителей конкурсов.
1. Цикл лекций
о переводе
Цикл включает: познавательные лекции о природе перевода и основных проблемах, с
которыми сталкиваются все без исключения переводчики.
Цикл проводится: ведущими специалистами в области переводоведения: И.В. Приваловой
(Саратовский институт РГТЭУ), И.Г. Вражновой (СГУ им. Н.Г. Чернышевского), Н.Г. Мальцевой (СГУ им.
Н.Г. Чернышевского) и И.И. Дубровиной (СГУ им. Н.Г. Чернышевского).
Цикл рассчитан на: старшеклассников (10-11 классы) и студентов 1-4 курсов неязыковых и
языковых вузов.
2. Конкурсы письменного
перевода
Участники
|
I) (перевод
с английского на русский) Учащиеся 9 классов;
II) (перевод
с русского на английский) Учащиеся 10-11 классов;
III) (перевод
с русского на английский) Студенты 1-4 курсов неязыковых специальностей.
|
Сроки проведения
конкурса
|
7 сентября 2012 -- 24 сентября 2012
|
Последний срок
подачи работ
|
24 сентября
2012
|
Условия
конкурса
|
I) (перевод
с английского на русский) Учащиеся 9 классов: Участники письменно
переводят с английского на русский отрывок из книги Стивена Фрая “Stephen Fry in America” .
II) (перевод
с русского на английский) Учащиеся 10-11 классов: Участники
письменно переводят с русского на английский отрывок из видеофильма “Одноэтажная Америка”.
III) (перевод
с русского на английский) Студенты 1-4 курсов неязыковых
специальностей: Участники письменно переводят с русского на английский
отрывок из видеофильма “Одноэтажная Америка”.
|
Требования к
оформлению работ
|
●
Работы должны быть выполнены в письменном виде;
●
Работы должны быть выполнены самостоятельно;
●
Работы должны быть оформлены согласно
образцу.
● Каждый участник, подавая работу на конкурс, даёт Центру информации и
культуры англоязычных стран согласие на некоммерческое использование
цифрового (электронного) варианта своей работы с указанием авторства.
|
Подача работ
|
-- Переводы принимаются к участию до 19:00 24 сентября.
-- Переводы принимаются к участию
ТОЛЬКО в электронном виде (на электронном носителе или прикрепленным файлом
по электронной почте (SaratovAC@gmail.com)).
-- В названии файла (и темы электронного письма
с ним) должны быть указаны слово «ПЕРЕВОД», фамилия, имя автора, номер школы
и класса / ВУЗа и курса (напр., ПЕРЕВОД Иванов Александр СОШ №1 7а; ПЕРЕВОД
Иванов Александр СГТУ 1к).
|
Проведение
конкурса
|
Все работы,
допущенные к участию в конкурсе, будут оцениваться компетентным независимым
жюри. По решению жюри будут определены победители. Награждение победителей
пройдёт в конце сентября.
|
3. Конкурс устного перевода
Участники
|
I) (перевод с английского на русский)
Студенты 1-2 курсов языковых специальностей и студенты, обучающиеся по специальности "Переводчик в сфере профессиональной коммуникации";
II) (перевод с русского на английский)
Студенты 2-3 курсов языковых специальностей и студенты, обучающиеся по специальности "Переводчик в сфере профессиональной коммуникации".
|
Сроки
проведения конкурса
|
1) Регистрация
для участия в конкурсе: 7 сентября 2012 -- 25 сентября 2012;
2) Конкурс: 29
сентября 2012.
|
Условия
конкурса
|
I) (перевод
с английского на русский) Студенты 1-2 курсов языковых специальностей и студенты, обучающиеся по специальности "Переводчик в сфере профессиональной коммуникации":
Участники регистрируются онлайн на участие в конкурсе в этой форме.
II) (перевод
с русского на английский) Студенты 2-3 курсов языковых специальностей и студенты, обучающиеся по специальности "Переводчик в сфере профессиональной коммуникации":
Участники регистрируются онлайн на участие в конкурсе в этой форме.
|
Проведение
конкурса
|
I) (перевод
с английского на русский) Студенты 1-2 курсов языковых специальностей и студенты, обучающиеся по специальности "Переводчик в сфере профессиональной коммуникации":
Зарегистрировавшихся участников извещают о точном времени проведения
конкурса. На конкурсе им будет необходимо последовательно перевести с
английского на русский аудио текст.
II) (перевод
с русского на английский) Студенты 2-3 курсов языковых специальностей и студенты, обучающиеся по специальности "Переводчик в сфере профессиональной коммуникации":
Зарегистрировавшихся участников извещают о точном времени проведения
конкурса. На конкурсе им будет необходимо последовательно перевести с
русского на английский аудио текст.
Перевод будет
оцениваться компетентным независимым жюри. По решению жюри будут определены
победители. Награждение победителей пройдёт в конце сентября.
|
Контактные телефоны:
Центр информации и культуры англоязычных
стран (Saratov American Corner) – 264817; SaratovAC@gmail.com
Гришина Виктория Валериевна (зав.
American Corner) – 8-927-910-7565
No comments:
Post a Comment