Wednesday, September 5, 2012

America: Found in Translation -- Проект к Международному дню переводчика



30 сентября 2012 г. в 8-ой раз в России полномасштабно будет отмечаться Международный день переводчика. Значение представителей этой профессии для мировой цивилизации огромно. Не случайно А.С. Пушкин образно назвал переводчиков «почтовыми лошадьми прогресса».

В рамках проекта “America: Found in Translation” (посвященного Международному дню переводчика) Американский информационный центр проводит следующие мероприятия и конкурсы (подробную информацию о каждом из них смотрите ниже):

1) Цикл лекций о переводе;

2) Конкурсы письменного перевода;

3) Конкурс устного перевода;

4) Церемония награждения победителей конкурсов.


1. Цикл лекций о переводе

Цикл включает: познавательные лекции о природе перевода и основных проблемах, с которыми сталкиваются все без исключения переводчики.

Цикл проводится: ведущими специалистами в области переводоведения: И.В. Приваловой (Саратовский институт РГТЭУ), И.Г. Вражновой (СГУ им. Н.Г. Чернышевского), Н.Г. Мальцевой (СГУ им. Н.Г. Чернышевского) и И.И. Дубровиной (СГУ им. Н.Г. Чернышевского).

Цикл рассчитан на: старшеклассников (10-11 классы) и студентов 1-4 курсов неязыковых и языковых вузов.


2. Конкурсы письменного перевода


Участники
I) (перевод с английского на русский) Учащиеся 9 классов;
II) (перевод с русского на английский) Учащиеся 10-11 классов;
III) (перевод с русского на английский) Студенты 1-4 курсов неязыковых специальностей.
Сроки проведения конкурса
 7 сентября 2012 -- 24 сентября 2012
Последний срок подачи работ
24 сентября 2012
Условия конкурса
I) (перевод с английского на русский) Учащиеся 9 классов: Участники письменно переводят с английского на русский отрывок из книги Стивена Фрая “Stephen Fry in America” .
II) (перевод с русского на английский) Учащиеся 10-11 классов: Участники письменно переводят с русского на английский отрывок из видеофильма “Одноэтажная Америка”.

III) (перевод с русского на английский) Студенты 1-4 курсов неязыковых специальностей: Участники письменно переводят с русского на английский отрывок из видеофильма “Одноэтажная Америка”.

Требования к оформлению работ
        Работы должны быть выполнены в письменном виде;
        Работы должны быть выполнены самостоятельно;
        Работы должны быть оформлены согласно образцу.
  Каждый участник, подавая работу на конкурс, даёт Центру информации и культуры англоязычных стран согласие на некоммерческое использование цифрового (электронного) варианта своей работы с указанием авторства.
Подача работ
-- Переводы принимаются к участию  до 19:00 24 сентября.
-- Переводы принимаются к участию ТОЛЬКО в электронном виде (на электронном носителе или прикрепленным файлом по электронной почте (SaratovAC@gmail.com)).
-- В названии файла (и темы электронного письма с ним) должны быть указаны слово «ПЕРЕВОД», фамилия, имя автора, номер школы и класса / ВУЗа и курса (напр., ПЕРЕВОД Иванов Александр СОШ №1 7а; ПЕРЕВОД Иванов Александр СГТУ 1к).
Проведение конкурса
Все работы, допущенные к участию в конкурсе, будут оцениваться компетентным независимым жюри. По решению жюри будут определены победители. Награждение победителей пройдёт в конце сентября.

3. Конкурс устного перевода

Участники
 I) (перевод с английского на русский) Студенты 1-2 курсов языковых специальностей и студенты, обучающиеся по специальности "Переводчик в сфере профессиональной коммуникации";
 II) (перевод с русского на английский) Студенты 2-3 курсов языковых специальностей и студенты, обучающиеся по специальности "Переводчик в сфере профессиональной коммуникации".
Сроки проведения конкурса
1) Регистрация для участия в конкурсе: 7 сентября 2012 -- 25 сентября 2012;
2) Конкурс: 29 сентября 2012.
Условия конкурса
I) (перевод с английского на русский) Студенты 1-2 курсов языковых специальностей и студенты, обучающиеся по специальности "Переводчик в сфере профессиональной коммуникации": Участники регистрируются онлайн на участие в конкурсе в этой форме.
II) (перевод с русского на английский) Студенты 2-3 курсов языковых специальностей и студенты, обучающиеся по специальности "Переводчик в сфере профессиональной коммуникации": Участники регистрируются онлайн на участие в конкурсе в этой форме.
Проведение конкурса
I) (перевод с английского на русский) Студенты 1-2 курсов языковых специальностей и студенты, обучающиеся по специальности "Переводчик в сфере профессиональной коммуникации": Зарегистрировавшихся участников извещают о точном времени проведения конкурса. На конкурсе им будет необходимо последовательно перевести с английского на русский аудио текст.
II) (перевод с русского на английский) Студенты 2-3 курсов языковых специальностей и студенты, обучающиеся по специальности "Переводчик в сфере профессиональной коммуникации": Зарегистрировавшихся участников извещают о точном времени проведения конкурса. На конкурсе им будет необходимо последовательно перевести с русского на английский аудио текст.

Перевод будет оцениваться компетентным независимым жюри. По решению жюри будут определены победители. Награждение победителей пройдёт в конце сентября.

Контактные телефоны:
Центр информации и культуры англоязычных стран (Saratov American Corner) – 264817; SaratovAC@gmail.com
Гришина Виктория Валериевна (зав. American Corner) – 8-927-910-7565 

No comments:

Post a Comment